Poèmes issus de "En suspens d'un entrelacs de minuits"

Pages 10 et 11

Perdu le voyage abrite

l’imputrescible pierre

le rocher de la langue

le blâme du jet

Errer entre ces alignements silencieux

Dénuder aux charmilles les sèves évanouies

Exhaler près de la souche sanguine

 

Par une encre figée

écoule sa nuit le départ

Rien ne réchauffe

Tout s’imbibe d’absence

À la poussière du temps

obscur le miroir en sa gangue

calfeutre insensible l’invisible

 

Décrier ici l’aphonie du tracé

Inconstante la douleur évidée

inaudible l’appel pour un devenir

entrevoient le secret des sommeils

 

Repeindre l’apathie cruelle

réveiller les existences de l’abîme

Puisse refleurir l’envol des paroles


Adaptation poétique en occitan par Joan-Frederic Brun.

Perdut lo viatge recabís

lo peiram que jamai se gasta

lo rocàs de la lenga

le recast de la rajolada

Randolar entre aqueles arrenguieiraments silents

Desacaptar las sabas esbegudas a las calprenedas

Reboeimar a ras dau socam sanguinós

 

Per una encra empeirada

la despartida escabèla sa nuòch

Res non caufa pas

Tot s’embuga d’abséncia

A la polsa dau temps

escur lo miralh dins sa rusca

estopina l’invisible enamorent

 

Desvantar aquí l’amudiment de las tralhas

L’inconstanta dolor excavassada

la sonada que non s’ausís amòr que s’endevenguèsse

entreveson lo secrèt de las sòms

 

Tornar pintrar l’apatia crudèla

despertar las existéncias de l’abisme

Basta tòrne florir l’envòu de las paraulas


Pages 52 et 53

Dans l’archive fatales

les idolâtres bouches

gomment la survie désécrite

Nu est le candélabre

Décharnée la pénombre tait

masquée la flamme

Dépouillée flotte

ta chevelure d’existence

Contre-humanité

Qu’il se souvienne le fleuve

du trope à l’histoire

 

En l’illusion répandus   

les effluves fleurent

l’ombre régénérée

Vides sont les mains

Vacant l’œil cèle

assombri le repos

Dépeuplée résonne

ta bouche d’exil

Contre-parole

Intimes guideront les racines

du chemin à l’Éden 


Adaptation poétique en occitan par Joan-Frederic Brun.

Dins l’archiu las fatalas

bocas idolatras

goman la subrevida desescricha

Lo candelabre es nus

L’ombrassa descarnida cala

la flama masquetada

Desprovesida floteja

ta cabeladura d’existéncia

Contra-umanitat

Se n’ensovenga la ribieirassa

dau tròpe cap a l’istòria

 

En l’illusion escampilhadas   

las redoléncias floretejan

l’ombra regenerada

Vuòjas son las mans

e l’uòlh vagaire escond

lo repaus dins l’ombrassa

Despoblada restontís

ta boca d’exilh

Contra-paraula

Intimas dralharàn las raiç

dau camin cap a l’Eden